Eerste solo cd-album (oktober 2000):
|
|
|
|
|
|
Dit is het eerste solo album op CD van Galina. De CD bevat een selectie van haar repertoire uit het archief van de Bulgaarse Nationale Radio, waaronder het beste folklorelied van 1991 en 1999. Alle liederen zijn uit Galina’s eigen repertoire en geven een goede indruk van 10 jaar werk van Galina als solo zangeres. Online bestellen via Reacties
Geluidsfragmenten
|
Titel |
|
Op 23 augustus 2002 is bij ARC Music International het tweede solo CD-album van Galina uitgekomen.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
femail@stage
Het Nederlandse projectkoor
Bulgaarse vrouwenstemmen “femail@stage", heeft naar analogie van de
werkwijze van Filip Kutev een zangtheatervoorstelling gemaakt. Zoals Kutev zijn composities speciaal
schreef op de zangeressen van zijn koor, zijn ook hier de composities aangepast
aan de stemmen binnen het koor. Daarnaast is gekozen voor een combinatie van
meerstemmige koorstukken en authentieke volksliederen die in themablokjes
worden uitgevoerd.
Het is daarbij niet onze pretentie
om het Filip Kutev Ensemble of Le Mystčre des Voix Bulgares te evenaren. Daar
waar deze Bulgaarse vrouwenkoren zeer specifieke stemkwaliteiten presenteren in
een veelal statische theatersetting, hebben wij met dit project getracht
kwalitatief goede en talentvolle stemmen te trainen in de Bulgaarse
koortraditie en een zangshow te produceren met een dynamisch en abstract
vormgegeven theaterbeeld ondersteund door multi-mediale presentaties.
Na uitgebreide audities is in de
eerste maanden met name aan stemvorming en -kleuring voor de Bulgaarse
regionale stijlen gewerkt. In het najaar 2002 is begonnen met de
repertoireopbouw voor de voorstelling “Srešta - De
ontmoeting”, een ontmoeting tussen Bulgaarse tradities en de Nederlandse
interpretatie en vormgeving daarvan. Deze CD is de weerslag van
“de ontmoeting” en vormt, samen met een reis door Bulgarije, de
afsluiting van dit unieke project, eind 2003.
Een aantal koorstukken/liederen wordt begeleid door muzikanten die zich
gespecialiseerd hebben in Bulgaarse muziek. Instrumentatie: accordeon, gaida
(Bulgaarse doedelzak), kaval (herdersfluit), tambura (langhals luit), tapan
(grote trom) en tarambuka (vaastrom).
Wij willen u met dit album kennis
laten maken met de muzikale folklore van Bulgarije, een land met een zeer rijke
muzikale traditie die van streek tot streek grote stijlverschillen kent. Het is
onze wens dat u, net als de medewerkers van dit project, bewogen zult worden
door de schoonheid, kracht en weemoed die van de liederen en muziek uit deze zo
onbekende uithoek van Europa uitgaat.
|
Nr. |
Titel |
Ethnografische regio |
|
1 |
Bela sam junache / Karagjoz vakal kamatan |
Rhodopen |
|
2 |
Ajde Kalino da idem / Izlel e Deljo hajdutim |
Rhodopen |
|
3 |
Rhodopa kitka |
Rhodopen |
|
4 |
Prochula se Neranza |
Severniasko (Pleven) |
|
5 |
Nali to rekoh, Tudoro |
Severniasko (Vidin) |
|
6 |
Zhenala Ganka / Karaj Boe / Zhenale djulber Jana |
Dobrudzha / Shopluk / Trakia |
|
7 |
Ezh se zheni / U nedini svirki svirjat |
Pirin |
|
8 |
Otishla e bjala Jana / Aide momi na megdana |
West-Trakia / Shopluk |
|
9 |
Prochu se e moma Nedelja |
Trakia |
|
10 |
Mamma |
Trakia / Zuid-Afrika / Shopluk |
|
11 |
Tudoro |
Strandzha |
|
12 |
Izgrjala e mesechinka |
Dobrudzha |
|
13 |
Lale li si, zjumbjul li si, gjul li si? |
Dobrudzha |
|
14 |
Vzemi ma Rado |
Dobrudzha |
|
15 |
Kaval sviri |
Shopluk |
|
16 |
Gocho glopa na proskata |
Varnensko |
|
17 |
Kalino malino |
Varnensko |
|
18 |
Vino pija / Neveno mome |
Trakia |
|
19 |
Konja vodja / Prekloni sa bulne le |
Severniasko |
|
20 |
Ja izgrej jasno slanche / Ela se vie previva |
Dobrudzha / Rhodopen |
|
21 |
Sadila moma |
Pirin |
|
22 |
Dili do |
Pirin |
|
23 |
Djado Cok / Sogradil dedo |
Pirin |
|
|
Total Time |
61:48 |
|
|
Live registratie van een concert door het Amsterdamse koor Slavuj en Galina Durmushliyska met medewerking van Jan Wollring op accordeon, op 21 december 2001 in het Pleintheater te Amsterdam. Online bestellen via Reacties Slavuj zingt messcherp en meeslepend volksliedren uit Oost-Europa. Het koor bestaat uit 20 mannen en vrouwen. Alle zangers van Slavuj hebben een krachtige stem en eingen stemgeluid, waardoor een afwisselend programma ontstaat met koorzang, solo's, duetten en kwartetten. Tijdens dit unieke samenwerkingsconcert ging nieuw bewerkt en gecomponeerd werk in premičre (nrs. 3, 11 en 17). |
|
|
|
|
Nr. |
Titel |
Land / streek |
Uitvoering |
|
1 |
Kaval sviri |
Bulgarije / Shopluk |
Slavuj |
|
2 |
Joc de leagane |
Roemeniė |
Slavuj |
|
3 |
Bulgarije / Dobrudzja |
Slavuj + Galina |
|
|
4 |
Bolen lezji mlad ovtslar & Gugudka |
Bulgarije / Severniasko |
Galina + Jan |
|
5 |
Mori zlata |
West-Bulgarije |
Slavuj |
|
6 |
Dy zapeima pesnju |
Wit-Rusland |
Slavuj |
|
7 |
Bulgarije / Rhodopen |
Slavuj + Galina |
|
|
8 |
Lale li si, zjumbul li si, gyul li si?! |
Bulgarije / Dobrudzja |
Galina + Jan |
|
9 |
Szerelem, szerelem |
Hongarije |
Slavuj |
|
10 |
Za dvinoj |
Rusland |
Slavuj |
|
11 |
Junatse karat vorzano |
Bulgarije / Rhodopen |
Slavuj + Galina + Jan |
|
12 |
Muri hej & Bre ovtsjarju |
Bulgarije / Dobrudzja |
Galina + Jan |
|
13 |
Dremle mi se dremle |
Kroatiė |
Slavuj |
|
14 |
Stjep da stjep krugom |
Rusland |
Slavuj |
|
15 |
Pavotsjka chodytj |
Oekraļne |
Slavuj |
|
16 |
Da znaes, mamo, da znaes |
Bulgarije / Trakia |
Slavuj |
|
17 |
Bulgarije / Belomorsko Trakia |
Slavuj + Galina |
Eerdere releases:
|
S pesen iz Dobrudja |
|
|
|
|
1998, audiocassette
“S pesen iz Dobrudja – met liederen
uit Dobrudja”
Galina Durmushliyska en
formatie Dobrudjanski solisti
o.l.v. Christo Stefanov (kaval)
Een vrolijk album met veel dansmelodieėn.
Geluidsfragmenten
|
Titel |
|
Galina Durmushliyska – Samo mig |
|
|
|
|
1995, audiocassette
“Samo mig –
alleen een ogenblik”
Een album met verschillende stijlen muziek: stari gradski pesni, populaire muziek,
disco versies van volksliederen en authentieke folklore. Veel van de stari gradski pesni
zijn speciaal voor Galina geschreven en op muziek
gezet. Muziek: Krasi Angela
Geluidsfragmenten
|
Titel |
|
Galina Durmushliyska – s duch na tsernozjem |
|
|
|
|
april 1994, audiocassette
“S
duch na tsjernozjem –
met de reuk van de zwarte grond”
Galina is inmiddels een bekende zangeres en werkt met
haar eigen orkest “Dobritsitsa”. Veel
liederen zijn speciaal voor haar geschreven op bekende dansmelodieėn
Geluidsfragmenten
|
Titel |
|
Galina Durmushliyska – De se e tsjulo
vidjalo |
|
|
|
|
juli 1993, audiocassette
“De se e tsjulo, vidjalo – waar kan je horen,
zien”
Nadat een lied van Galina tot beste lied van het jaar
werd uitgeroepen, kwam al snel de eerste solo cassette van Galina
uit. Met deze cassette wordt Galina geļntroduceerd
als nieuwe zangeres van Dobrudja. Op dit album zingt Galina zowel bekende liederen van grote volkzangers
uit Dobrudja als haar eigen repertoire. De muziek is
van het bekendste orkest uit Dobrudja, orkest “Izvor”
Geluidsfragmenten
|
Titel |
|
Trio Dobrudjanska |
|
|
|
|
oktober 1992, LP en audiocassette
“Tsereshko le – hé kersje”
Cassette van het trio Dobrudjanska met 7 sololiederen
van Galina. Producent van de cassette is de bekende
componist Petur Krumov
Geluidsfragmenten
|
Titel |