Eerste solo cd-album (oktober 2000):

Galina Durmushliyskavoice of Dobrudja

Dit is het eerste solo album op CD van Galina. De CD bevat een selectie van haar repertoire uit het archief van de Bulgaarse Nationale Radio, waaronder het beste folklorelied van 1991 en 1999. Alle liederen zijn uit Galina’s eigen repertoire en geven een goede indruk van 10 jaar werk van Galina als solo zangeres. Online bestellen via Reacties

Geluidsfragmenten

Titel

Radka mayka si dumashe 

Prochu se moma manolka


Op 23 augustus 2002 is bij ARC Music International het tweede solo CD-album van Galina uitgekomen.

EUCD1751 Galina Durmushliyska – The Enchanting Voice of Bulgaria

"Trūgnali mi sa, trūgnali"

Galina Durmushliyska is met haar bijzonder warme en lyrische stem, ongetwijfeld één van de fijnste zangeressen van Bulgaarse traditionele liederen. Op dit album wordt ze daarbij begeleid door Theodosii Spassov (kaval) en Krūstyo Dimov (kaval) and het folklore orkest van de Bulgaarse Nationale Radio. Het CD-boekje bevat alle orginele Bulgaarse liedteksten met vertaling in het Engels en commentaar per lied in het Engels, Duits, Frans en Spaans. Alle liederen zijn in Dobrudzja stijl. Online bestellen via Reacties

 

 


  Titel

Arrangement

Duur

Titelvertaling (Engels)

1. Izgryala zora Dennitsa

Georgi Petkov

4:52

The Morning Star Dennitsa has Risen

2. Kakvo se horo zavilo

Theodosii Spassov

1:32

What a Round Dance Started up

3. Vetre le

Petūr Krumov

3:54

Hey, you Wind

4. De sa e chulo, vidyalo…

Petūr Krumov

2:24

Whoever Heard of...

5. Naklala Neda Sedyanka

Kosta Kolev

3:35

Neda Gathered a Working-bee

6. Ivan na Dena dumashe

Theodosii Spassov

1:59

Ivan Told Dena

7. Godini, godini, usilni godini

trad.

4:17

Years, Years, oh Hard Years

8. Zhenala Ganka

Petūr Krumov

3:20

Ganka was Harvesting

9. Kalyova mama dumashe

Kosta Kolev

2:07

Kalyo's Mother Says

10. Lale li si, zyumbyul li si, gyul li si…

trad.

5:07

Are you a Tulip, are you a Hyacinth, are you a Rose...

11. Alen bozhur v gradinka

Theodosii Spassov

3:05

Red Peony in the Garden

12. Zhenala Yana

trad.

1:50

Yana Harvested

13. Zaspala e Dragana

trad.

2:48

Dragana Fell Asleep

14. Slūntse zayde, goro

Kosta Kolev

3:55

The Sun Set, oh Forest

15. Draga Draganchitse

Theodosii Spassov

2:28

Dear Little Dragana

16. Sūnyo, ti moy sūnyo

trad.

4:09

Sleep, oh my Sleep

17. Pena pere na rekata

improv. Theodosii Spassov

2:32

Pena is Washing at the River

18. Trūgnali mi sa, trūgnali

Petūr Krumov

5:25

They Went to the Field...

 

 

 

Totale tijd: 59:55

   Derde solo album van Galina Durmushliyska, t.g.v. 30 jaar professionele zangeres en haar 50-ste verjaardag in juni 2009

Track

Stijl

Duur

Titelvertaling

1. Hej, živote

lied voor haar 20-jarig jubileum geschreven

4:53

Oh, het leven

2. Gālābi

trad. Trakia stijl

2:32

Grijze duifjes

3. Zaljubil Georgi bulja si

trad., Dobrudzja stijl

4:17

Georgi had zijn schoonzus lief

4. Pesenta za bulevardnia muzikant

Stara gradski (oude stadsmuziek) stijl

2:05

Lied voor een straatmuzikant

5. Martenička

Project voor kinderliedjes

3:44

Oma maart

6. Za tvojte černi oči

met kamerorkest

4:57

Voor jouw zwarte ogen

7. Pozaspa li, Jagodo

met kamerorkest

2:07

Ben je in slaap gevallen, Aardbei?

8. Mig

Stara gradski (oude stadsmuziek) stijl

2:36

Ogenblik

9. Česreška, čjorna višničko

met projectkoor Chubrica, Rodopen stijl

3:51

Kersenboom, zwarte morel

10. Dobrudžanska kitka

Pravo horo in Dobrudzja stijl

8:09

Potporie uit Dobrudzja

11. Bolen leži mlad ovčar i Gugutka

trad, stijl noordwest Bulgarije

9:39

Ziek ligt de jonge herder en koerduifjes

12. Ne kazvaj, ljube, leka nošt!

met piano-improvistie

5:31

Zeg geen welterusten, mijn liefje

13. Ẑenala Jana

Dance/Trance mix, voor Armin van Buuren

3:37

Jana is aan het oogsten

14. Oris

aangeboden aan Bulgarije tgv. Toetreding tot de EU

3:12

Lotsbestemming / Destiny

15. Milička mi e Dobrudža

a-capelle, epiloog

0:57

Lief is mij Dobrudja

Totale tijd: 62:09


femail@stage

Het Nederlandse projectkoor Bulgaarse vrouwenstemmen “femail@stage", heeft naar analogie van de werkwijze van Filip Kutev een zangtheatervoorstelling gemaakt. Zoals Kutev zijn composities speciaal schreef op de zangeressen van zijn koor, zijn ook hier de composities aangepast aan de stemmen binnen het koor. Daarnaast is gekozen voor een combinatie van meerstemmige koorstukken en authentieke volksliederen die in themablokjes worden uitgevoerd.

Het is daarbij niet onze pretentie om het Filip Kutev Ensemble of Le Mystčre des Voix Bulgares te evenaren. Daar waar deze Bulgaarse vrouwenkoren zeer specifieke stemkwaliteiten presenteren in een veelal statische theatersetting, hebben wij met dit project getracht kwalitatief goede en talentvolle stemmen te trainen in de Bulgaarse koortraditie en een zangshow te produceren met een dynamisch en abstract vormgegeven theaterbeeld ondersteund door multi-mediale presentaties.

Na uitgebreide audities is in de eerste maanden met name aan stemvorming en -kleuring voor de Bulgaarse regionale stijlen gewerkt. In het najaar 2002 is begonnen met de repertoireopbouw voor de voorstelling “Srešta - De ontmoeting”, een ontmoeting tussen Bulgaarse tradities en de Nederlandse interpretatie en vormgeving daarvan. Deze CD is de weerslag van “de ontmoeting” en vormt, samen met een reis door Bulgarije, de afsluiting van dit unieke project, eind 2003.

Een aantal koorstukken/liederen wordt begeleid door muzikanten die zich gespecialiseerd hebben in Bulgaarse muziek. Instrumentatie: accordeon, gaida (Bulgaarse doedelzak), kaval (herdersfluit), tambura (langhals luit), tapan (grote trom) en tarambuka (vaastrom).  Het projectkoor femail@stage bestaat uit 19 zangeressen en 4 muzikanten. De gezamenlijke artistieke leiding is in handen van de Bulgaarse zangeres en zangdocente Galina Durmushliyska (accent op repertoirekeuze, stijl en interpretatie) en de Nederlandse musicus en dirigent Rineke Marwitz (accent op zangtechniek, koorvorming en koordirectie). Het project is in maart 2002 begonnen. De organisatie was in handen van Conny Timmermans van VOF Dubbelzijdig en Jaap van Beelen van Stichting Etnic. Het project is mede mogelijk gemaakt door financiėle bijdragen van het FAPK en het VSB-fonds. De opnames en mixage vonden plaats in de Farmsound studio te Heelsum in september 2003.

Wij willen u met dit album kennis laten maken met de muzikale folklore van Bulgarije, een land met een zeer rijke muzikale traditie die van streek tot streek grote stijlverschillen kent. Het is onze wens dat u, net als de medewerkers van dit project, bewogen zult worden door de schoonheid, kracht en weemoed die van de liederen en muziek uit deze zo onbekende uithoek van Europa uitgaat. Online bestellen via Reacties

Nr.

Titel

Ethnografische regio

1

Bela sam junache / Karagjoz vakal kamatan

Rhodopen

2

Ajde Kalino da idem / Izlel e Deljo hajdutim

Rhodopen

3

Rhodopa kitka

Rhodopen

4

Prochula se Neranza

Severniasko (Pleven)

5

Nali to rekoh, Tudoro

Severniasko (Vidin)

6

Zhenala Ganka / Karaj Boe / Zhenale djulber Jana

Dobrudzha / Shopluk / Trakia

7

Ezh se zheni / U nedini svirki svirjat

Pirin

8

Otishla e bjala Jana / Aide momi na megdana

West-Trakia / Shopluk

9

Prochu se e moma Nedelja

Trakia

10

Mamma

Trakia / Zuid-Afrika / Shopluk

11

Tudoro

Strandzha

12

Izgrjala e mesechinka

Dobrudzha

13

Lale li si, zjumbjul li si, gjul li si?

Dobrudzha

14

Vzemi ma Rado

Dobrudzha

15

Kaval sviri

Shopluk

16

Gocho glopa na proskata

Varnensko

17

Kalino malino

Varnensko

18

Vino pija / Neveno mome

Trakia

19

Konja vodja / Prekloni sa bulne le

Severniasko

20

Ja izgrej jasno slanche / Ela se vie previva

Dobrudzha / Rhodopen

21

Sadila moma

Pirin

22

Dili do

Pirin

23

Djado Cok / Sogradil dedo

Pirin

 

Total Time

61:48


slavuj.jpg (562287 bytes)

Live registratie van een concert  door het Amsterdamse koor Slavuj en Galina Durmushliyska met medewerking van Jan Wollring op accordeon, op 21 december 2001 in het Pleintheater te Amsterdam. Online bestellen via Reacties

Slavuj zingt messcherp en meeslepend volksliedren uit Oost-Europa. Het koor bestaat uit 20 mannen en vrouwen. Alle zangers van Slavuj hebben een krachtige stem en eingen stemgeluid, waardoor een afwisselend programma ontstaat met koorzang, solo's, duetten en kwartetten.

Tijdens dit unieke samenwerkingsconcert ging nieuw bewerkt en gecomponeerd werk in premičre (nrs. 3, 11 en 17).

 

 

 

Nr.

Titel

Land / streek

Uitvoering

1

Kaval sviri

Bulgarije / Shopluk

Slavuj

2

Joc de leagane

Roemeniė

Slavuj

3

Izgrjala zora Dennitsa

Bulgarije / Dobrudzja

Slavuj + Galina

4

Bolen lezji mlad ovtslar & Gugudka

Bulgarije / Severniasko

Galina + Jan

5

Mori zlata

West-Bulgarije

Slavuj

6

Dy zapeima pesnju

Wit-Rusland

Slavuj

7

Molih ta majtso

Bulgarije / Rhodopen

Slavuj + Galina

8

Lale li si, zjumbul li si, gyul li si?!

Bulgarije / Dobrudzja

Galina + Jan

9

Szerelem, szerelem

Hongarije

Slavuj

10

Za dvinoj

Rusland

Slavuj

11

Junatse karat vorzano

Bulgarije / Rhodopen

Slavuj + Galina + Jan

12

Muri hej & Bre ovtsjarju

Bulgarije / Dobrudzja

Galina + Jan

13

Dremle mi se dremle

Kroatiė

Slavuj

14

Stjep da stjep krugom

Rusland

Slavuj

15

Pavotsjka chodytj

Oekraļne

Slavuj

16

Da znaes, mamo, da znaes

Bulgarije / Trakia

Slavuj

17

Prituri sa planinata

Bulgarije / Belomorsko Trakia

Slavuj + Galina

 

Eerdere releases:

S pesen iz Dobrudja

1998,   audiocassette

“S pesen iz Dobrudja – met liederen uit Dobrudja
Galina Durmushliyska en formatie Dobrudjanski solisti o.l.v. Christo Stefanov (kaval)
Een vrolijk album met veel dansmelodieėn.

Geluidsfragmenten  

Titel

Pustite abadzjiycheta

Sdumali se mamo i momūk



 

Galina DurmushliyskaSamo mig

1995,   audiocassette

Samo mig – alleen een ogenblik”
Een album met verschillende stijlen muziek: stari gradski pesni, populaire muziek, disco versies van volksliederen en authentieke folklore. Veel van de stari gradski pesni zijn speciaal voor Galina geschreven en op muziek gezet. Muziek: Krasi Angela

Geluidsfragmenten  

Titel

Sini ochi

Ljubovta u men gori

Vetre kleh te

Nikola luda gidija

Dalech otide

Daj mi majko, da se napija


 
 

Galina Durmushliyskas duch na tsernozjem

 april 1994,  audiocassette
 

“S duch na tsjernozjem – met de reuk van de zwarte grond”
Galina is inmiddels een bekende zangeres en werkt met haar eigen orkest “Dobritsitsa”. Veel liederen zijn speciaal voor haar geschreven op bekende dansmelodieėn

Geluidsfragmenten  

Titel

Zjenala Ganka


 

Galina DurmushliyskaDe se e tsjulo vidjalo

 juli 1993,  audiocassette
 

“De se e tsjulo, vidjalo – waar kan je horen, zien”
Nadat een lied van Galina tot beste lied van het jaar werd uitgeroepen, kwam al snel de eerste solo cassette van Galina uit. Met deze cassette wordt Galina geļntroduceerd als nieuwe zangeres van Dobrudja. Op dit album zingt Galina zowel bekende liederen van grote volkzangers uit Dobrudja als haar eigen repertoire. De muziek is van het bekendste orkest uit Dobrudja, orkest “Izvor

Geluidsfragmenten  

Titel

Muri he

De sa e chulo - vidjalo

Godini usilni godini



  

Trio Dobrudjanska

oktober 1992,  LP en audiocassette

Tsereshko le – hé kersje”
Cassette van het trio Dobrudjanska met 7 sololiederen van Galina. Producent van de cassette is de bekende componist Petur Krumov
 

Geluidsfragmenten  

Titel

Vetre le